与汉语有关的手势语

                                 Gestures Related to Chinese

 

 

手势语是一种肢体语言、非语言交际。据统计,人类肢体语言多达700,000种,甚至有研究说人际交流的大约55%是肢体语言。


Sign language is a body language and non-verbal communication. According to statistics, there are as many as 700,000 kinds of human body languages, and some studies even say that about 55% of interpersonal communication is body language.

我们先回忆一下国际上的手势语事件。
1992年澳大利亚报纸出现一则惊人报道,题目是“美国总统侮辱澳大利亚人!”并有照片为证:布什总统对欢迎的人群做出手背向外的V手势。在澳大利亚这可是在用脏话侮辱人啊,如同伸出中指骂人!


Let‘s first recall some international accidents regarding gestures.
In 1992, a shocking report appeared in Australian newspaper, entitled "The President of the United States insults Australians!", evidenced with a photo: President Bush made a V gesture, hand back outward to welcoming crowd. In Australia, this gesture means insult with dirty words, just like middle finger stretched!

还有一次,还是在澳大利亚机场,访问结束后在回答澳大利亚总理对于澳大利亚印象时,来访的美国总统竟然挑起拇指,不过突然意识到什么,很快缩了回去,避免了一次外交尴尬。在澳大利亚这也是在用脏话侮辱人啊!


On another occasion, still at Australian airport, at the end of the visit, when answering a question from Australian Prime Minister about his impression on Australia, the visiting US President surprisingly thumbed up, but suddenly he realized something wrong and quickly withdrew his thumb, so avoided a diplomatic embarrassment. In Australia this also means insult with dirty words!

美国尼克松总统早年也曾在访问巴西时,向欢迎人群挥舞双臂并用双手做出“OK”手势。他的这一双重侮辱动作激怒了当地人。在巴西,这个手势的意思是“你们是狗屎”!


When US President Nixon visited Brazil in early time, he waved his arms and made "OK" gestures with two hands to the welcoming crowd. His double insults angered the local people. In Brazil, this gesture means "you are shit"!

可见了解手势语是如此重要,特别是对于学习语言的学生,“入乡随俗”嘛!
好,我们现在就来聊一聊与汉语有关的手势语。


Obviously it is so important to know well sign language, especially for language-learning students. So called "when in Rome, do as the Romans do"!
Well, let's talk about gestures related to Chinese now.

 

                                     

 

一 中国的拱手礼
Chinese Fist-Palm Salute


现代的见面礼节是握手,但在中国还有一个传统的“作揖”,即右手握拳,左手掌压住右拳,意思是以真诚取代武器以示尊重; 女子正相反,右手掌压左拳。


The modern greeting way is shaking hands, but in China there is also a traditional "fist-palm salute", that is, right hand forms a fist, left palm on the right fist, showing respect by replacing weapons with sincerity, while for women, the opposite is true, right palm on left fist.

 

                       

                      

 

也可以使用抱拳礼,即右手握拳,左手抱住右拳。特别是在中国传统武术中。
在病毒大流行时期,拱手礼比握手安全多了。


It is also possible to use clasped fist salute,, that is, right hand forms fist,  left hand holding fist, especially in traditional Chinese martial arts.
During a pandemic, fist & palm salute is much safer than shaking hands.

两手表示的数字手势语 Number gestures by both hands

 

中国的数字手势语 Number gestures in China

 

二 中国的数字手势语 Number Gestures in China

1 数字”0”:拇指与食指形成圆圈,其余三指伸开,手心向外。


Number “0”: Thumb and index finger form a circle, with other three fingers stretched out and palm outward.

注:这在西方国家一般表示OK或厕所 。在法国也表示“零”或不值得的事情。在日本、缅甸、韩国表示钱。在泰国表示“没问题”。在希腊、土耳其、巴西(拉丁美洲)、意大利的撒丁岛则是下流动作。在中东有同性恋的含义或象征“邪恶之眼”。在印度表示“正确”。在马耳他表示咒骂。


Note: In Western countries this generally means OK or toilet. In France it also means "zero" or unworthy things. In Japan, Myanmar, and South Korea it means money. In Thailand it means "no problem" . In Greece, Turkey, Brazil (Latin America), and Sardinia in Italy, it is a dirty gesture. In the Middle East, there is sense of homosexuality in it or it is symbol of "evil eye". In India it means "correctness". In Malta it means cursing.

                      

2 数字”1”: 向上伸食指。  Number “1”: Index finger upward.


注:在日本、南朝鲜、菲律宾、斯里兰卡、印度尼西亚、沙特阿拉伯、墨西哥等国也表示数字1。在墨西哥、缅甸、日本、马来西亚表示第一。在美国表示请稍等,也可能是指责、闭嘴的意思。在法国表示在课堂上学生想要回答问题。在新加坡表示所讨论的事情最重要。在缅甸表示请求别人帮忙。在澳大利亚表示在酒吧、饭店里“请来一杯啤酒”。在中东则是不礼貌的动作。


Note: In countries such as Japan, South Korea, the Philippines, Sri Lanka, Indonesia, Saudi Arabia, and Mexico it also means 1. In Mexico, Myanmar, Japan, and Malaysia it means “the fist”. In America, it means “one moment”, and it may also mean “blame” or “shut up”. In France, it means that students want to answer questions in class. In Singapore, it means something under discussion is the most important. In Burma, it means need of help. In Australia, it means "A glass of beer, please" in bars and restaurants. In the Middle East it is a rude gesture.

3 数字”2”: 伸出食指和中指作V形。
Number “2”: index finger and middle finger extended in V-shape.


注:在西方国家掌心向外的V手势代表胜利,也称为剪刀手,最早由比利时律师德.拉维雷用来蔑视纳粹。在塞尔维亚表示“英雄气概”。在荷兰表示“自由”。


但是如果手背向外,在英国、爱尔兰、澳大利亚、新西兰相当于伸出中指,表示嘲笑、侮辱,意思是“去你的”。
不过在希腊则必须手背向外,手心向外则表示蔑视、侮辱。


Note: In Western countries, the palm-outward V gesture means victory, also known as the scissors hand, first used by Belgian lawyer de La Vere to despise the Nazis. In Serbia it means "heroism". In the Netherlands it means "freedom".
But if the back of the hand is turned outwards, in Britain, Ireland, Australia, and New Zealand, it is like stretching the middle finger meaning ridicule and insult, that is to say, "up yours".


In Greece, however, the back of the hand must be outward. If the palm is outward it means contempt and insult.

 

                     

 

4 数字”3”: 伸出中指、无名指和小指。
Number “3”: middle finger, ring finger and little finger extended.


注:在西方一般伸出食指、中指和无名指代表3。
Note: In the West, extended index finger, middle finger and ring finger generally means “3”.

5 数字”4”:伸出食指、中指、无名指和小指。
Number “4”: index finger, middle finger, ring finger and little finger extended.


注:在中国很多人认为这是不吉祥数字。
Note: Many people in China think this an unlucky number.

6 数字”5”: 伸出五个手指。
Number “5”: Five fingers stretched.


注:在希腊、非洲和巴基斯坦这个意思是“去死吧”。在西方常用拇指代表5。
Note: In Greece, Africa and Pakistan this means "go to die". In the West thumb often means “5”.

7 数字”6”: 伸出拇指和小指,其余手指弯曲。
Number “6”: Thumb and little finger stretched with other fingers bent.


注:在一些国家称为长角手势。这在西方一些国家表示不满、避邪、“戴绿帽子“。在非洲一些地区表示诅咒。在夏威夷叫做shaka手势,主要表示友谊、感激、鼓励。犹太民族认为6是不祥数字,“666”被称为撒旦数字。
Note: In some countries it is called long-horn gesture. In some western countries this means discontent, avoid of evil, and "cuckolds" . In some parts of Africa it means curse. In Hawaii it is called shaka gesture, and it mainly means friendship, gratitude and encouragement. Jewish people think 6 an unlucky number, and "666" is called Satanic number.

 

                   

                   夏威夷shaka手势 Shaka gesture in Hawaii

 

                   

                     “666” 撒旦数字 "666" Satanic number.

 

8 数字”7”: 拇指、食指、中指并在一起,其余各指弯曲。
Number “7”: Thumb, index finger, and middle finger put together, other fingers bent.


注:在某些国家含有侮辱的意思。
Note: In some countries it means something of insult.

9 数字”8”: 拇指和食指伸出形成直角。
Number “8": Thumb and index finger stretched in right angle shape.


注:在中国8是吉祥数字。在波兰等欧美国家这代表2,不是8。
Note: 8 is an auspicious number in China. In European and American countries such as Poland, it means 2, not 8.

10 数字”9”: 伸出食指弯曲成勾状,其余各指弯曲。
Number “9”: Index finger Stretched and bent in hook shape, with other fingers bent.


注:在日本表示偷窃。在泰国、新加坡、马来西亚表示死亡。在墨西哥表示“钱”、数量、询价。
Note: In Japan, it means stealing. in Thailand, Singapore, and Malaysia, it means death, and in Mexico it means "money", quantity and inquiry of price.

11 数字”10”: 食指和中指交叉。Index finger and middle finger kept crossed


注:在西方国家为祝福好运。在越南为下流动作。
Note: In western countries it means blessing for good luck . In Vietnam It is indecent.

 

                                                             

 

注 Note


数字1、3、5、7、9手势伸出的手指数量为奇数;数字2、4、6、8,10手指数量为偶数。
An odd number of fingers stretched for gestures of 1, 3, 5, 7, 9; an even number of fingers stretched for gestures of 2, 4, 6, 8, 10.

三 中国特有的手势语 Unique gestures in China


1 中国人常用食指尖指向自己的鼻头(要小心不要指到眼睛上),意思是:“是我”。西方人会觉得可笑。
Chinese people often point the tip of index finger at the nose (be careful not to point to the eyes), which means "It's me". Westerners would find it ridiculous.


注:在西方人们将右手放左胸上。
Note: In the west, people rest right hand on the left chest.

2中国人轻拍肚子表示吃饱了(西方人可能误认为是......)。
Chinese people pat stomach to show that they are full (Westerners may mistake it for ...).


注:西方将手心向下放到咽喉处表示吃饱了,同时会说“已经到这儿了“(中国人可能误认为是想不开)。
Note: In the West, people put the palm downward to the throat to show that they are full, and at the same time they will say "here it is." (Chinese people may mistake it for ending the life).

3中国人在困惑或为难时常用手挠头并倒吸凉气儿。
Chinese people often scratch head and suck in air when they are confused or embarrassed.


注:西方人常用耸肩来表示遗憾或无奈。
Note: Westerners often shrug to express regret or helplessness.

 

4 有人为自己倒茶或斟酒时,伸出一只手或两只手放在杯子旁边表示感谢。在中国南方一些地方,则用右手手指轻敲桌子以示感谢。
When someone is serving tea or wine, put one or two hands beside the cup to express gratitude. In some places of southern China, express gratitude by tapping softly the table with right fingers.

四 中国与其他国家含义不同的手势语  
Chinese gestures with different meanings from other countries


1 在中国“点头Yes摇头No”。
In China, "Nodding Yes and shaking head for No".

在印度、斯里兰卡、保加利亚、尼泊尔、巴基斯坦、南斯拉夫,保加利亚和土耳其、希腊的部分地区等恰恰相反:”摇头Yes点头No”。
In India, Sri Lanka, Bulgaria, Nepal, Pakistan, Yugoslavia, Bulgaria, Turkey, and parts of Greece, the opposite is true: "Shaking head for Yes and nodding for No."

2 在中国观众鼓掌时演员或讲话人也跟着鼓掌表示感谢,在西方被认为是不谦虚。
In China, when audience applauds, the actors or speakers also applaud to express gratitude. In the West, this is considered not modest.

3 在中国竖起拇指表示赞扬 Thumbs up for praise in China.


在西方和日本伸出拇指代表数字5。在英国美国、法国、印度竖起拇指表示请求搭车(hitchhike)。在德国竖起拇指表示数字1。在日本表示“男人”、“您的父亲”、“最高”。在韩国表示“首领”、“自己的父亲”、“部长”、“队长”。在墨西哥、荷兰表示“祈祷”。在澳大利亚、意大利、希腊、、伊朗、尼日利亚,特别是水平伸出拇指表示侮辱。


In the West and Japan, thumb means 5. In Britain, America, France, and India, thumbs up means hitchhike. Thumbs up in Germany means 1. In Japan, it means "man", "your father" and "supreme". In South Korea, it means "chief", "one’s own father", "minister", and "captain". In Mexico and the Netherlands it means "prayer". In Australia, Italy, Greece, Iran, and Nigeria, it means  insult, especially when thumbs up horizontally.

                           

 

4 在中国食指轻敲太阳穴表示正在思考,英美人这样作则表示“你真没劲”、“没意思”。
 In China, tapping temple with index finger means contemplating, while in Britain and America so doing means "you are really boring" and "no fun".

5 在中国手心向下,不断弯曲四个手指表示招呼对方过来。
在美国很可能认为是再见的表示,转身就走。在美国招呼人时手心向上。
In China, beckoning by bending four fingers again and again, palm downward.
In America, it may be regarded as saying goodbye, so the person will turn around and leave. In America, palm is upward when beckoning to someone.

6 在中国年轻人有时伸舌头表示不好意思。美国儿童这样做是表示看不起。
In China, young people sometimes show their embarrassment by sticking tongues out. American children do so to show contempt.

7 中国人摆动伸开的五指表示劝对方不要做某事。英美人则摆动伸出的食指。
Chinese wave five outstretched fingers to persuade someone not to do something. The British and Americans wave their outstretched index finger.

8 中国伸小指表示蔑视。
In China stretched little finger means contempt.

在日本伸出小指表示女人、恋人。在韩国表示妻子、女友。在菲律宾表示个矮、年轻或对方是小人物。在泰国、沙特阿拉伯表示朋友。在缅甸、印度表示要去厕所。在英国表示懦夫。在美国、韩国、尼日利亚还可以表示打赌。在美国则是向下伸出拇指表示不满和反对。
In Japan, little finger means a woman or a lover. In South Korea, it means wife and girlfriend. In the Philippines, it means short person, young person or unimportant person. In Thailand and Saudi Arabia it means friend. In Myanmar and India, it means toilet. In Britain it means coward. In America, South Korea, and Nigeria it means a bet. In America discontent and opposition is expressed by thumbs down.

五 中国没有的手势语 Gestures not found in China


1 耸肩(shrug)表示无奈。
Shrug means helplessness.

2 双手上举表示胜利。
Both hands up means victory.

3 将左手放右胸前表示真诚。
Left hand put on the right chest means sincerity.

4 用眨眼表示赞许,特别是在美国。
Winking approval, especially in America.

5 将头向一侧偏表示非正式打招呼,特别是在英国。
Tilting head to one side means greeting informally, especially in Britain.

6 竖起食指放噘起的嘴唇上示意安静。中国人仅发“嘘”声。
Index finger up on pursed lips means require of being quiet. Chinese people only "hiss".

7 伸出中指表示骂人(在中国很少见)。
Stretched middle finger means cursing (seldom seen in China).

在美国,这是最具侮辱性的手势,也叫做“flip someone off”或是“shoot the bird”。自从古罗马中指就被称为“轻浮的手指”。
In America, it is the most insulting gesture, also called "flip someone off" or "shoot the bird". Since ancient Rome middle finger has been called "frivolous finger".

 

                                                          

 

8 向下伸出拇指表示反对
 Thumbs down means opposition.
在英国、美国、菲律宾,表示拒绝或对方输了。在墨西哥、法国表示“没用”、“倒霉”。在泰国、缅甸、菲律宾、马来西亚、印度尼西亚表示失败。在澳大利亚表示嘲笑。在突尼斯表示“倒水”、“停止”。
In Britain, America, and the Philippines, it means refusal or other person loses. In Mexico and France it means "useless" and "unlucky". In Thailand, Myanmar, the Philippines, Malaysia and Indonesia it means failure. In Australia it means ridiculing. In Tunisia it means "pour water" or "stop".

 

             

 

9 “我爱你”手势:伸出拇指和食指、小指,表示I Love You。
"I Love You" gesture: Thumb, index finger and little finger stretched means I Love You.
在手势字母中小手指表示I,食指和拇指表示“L”(LOVE),拇指和小指,表示“Y”(YOU)。
 In gesture letters, little finger means I, index finger and thumb means "L" (LOVE), and thumb and little finger means "Y" (YOU).

 

            

 

10 摇滚手势(重金属手势或金属礼)(意大利语corna,称为mano cornuta或犄角手势,因为看上去像山羊角而得名):食指与小指伸直,拇指压住弯曲的中指和无名指。
Rock On gesture (heavy metal gesture or metal salute) (Italian corna, called mano cornuta or horned hand, so named because it looks like goat horns): index finger and little finger stretched with the thumb on the bent middle finger and ring finger.

 

                                                        

                                                     

                             

 

摇滚手势起源于撒旦手势(魔鬼手势),在撒旦教也被称为Satan Salute。这个手势在波罗的海地区、巴西、哥伦比亚、意大利、西班牙、葡萄牙表示侮辱。
Rock On gesture derived from Satanic gesture (the Horned Hands) , also known as Satan Salute in Satanism. This gesture means insult in the Baltic region, Brazil, Colombia, Italy, Spain, and Portugal.

 

                               

                                   Satannic Hand Sign 撒旦的手语

 

                                       

 

词语学习 Words to learn


1 手(shǒu)势(shì)语(yǔ) gesture/sign language


2 肢(zhī)体(tǐ)语(yǔ)言(yán) body language


3 非(fēi)语(yǔ)言(yán)交(jiāo)际(jì) non-verbal communication


4 拇(mǔ)指(zhǐ) thumb


5 食(shí)指(zhǐ) index finger/forefinger


6 中(zhōnɡ)指(zhǐ) middle finger


7 无(wú)名(mínɡ)指(zhǐ) ring finger


8 小(xiǎo)指(zhǐ) small finger


9 手(shǒu)心(xīn)(手(shǒu)掌(zhǎnɡ)) palm


10 手(shǒu)背(bèi) back of hand


11 拳(quán)头(tóu) fist


12 伸(shēn)出(chū)(伸(shēn)展(zhǎn)) extend/hold out/stretch out


13 弯(wān)曲(qū)bend


14 入(rù)乡(xiānɡ)随(suí)俗(sú) When in Rome, do as the Romans do.


15 握(wò)手(shǒu) shake hands with


16 拱(ɡǒnɡ)手(shǒu)礼(lǐ) fist-palm salute/Chinese Arching Hand Salute


17 作(zuò)揖(yī) make a bow with hands folded in front


18 耸(sǒnɡ)肩(jiān) shrug


19 眨(zhǎ)眼(yǎn) blink/wink

 

 

杨老师有个温馨建议

课后你在家里做什么?如果你有意参加HSK的话,杨老师有个建议,你可以访问杨老师的汉语教学网站 jyangkul.net 的“汉语水平考试 HSK”栏目中的“考试资料HSK Materials”,在那里杨老师已经放进去很多很多非常有用的HSK学习资料供你自学,从HSK一级到六级,包括“HSK标准教程”(课本、音频、练习册、PDF下载)等。祝大家学习进步!                                  

JYag has a warm suggestion

What do you do after class at home? If you want to take HSK, Jyang has a suggestion. You may vist "考试资料 HSK Materials" in the "汉语水平考试 HSK" section of Jyang’s website jyangkul.net, where JYang has put a lot of very useful HSK learning materials for your self-study, from Level 1 to Level 6, including "HSK Standard Courses" (textbook, audio, workbook, PDF for download), etc. Have a great progress in learning Chinese! 

 

“杨老师汉学”有3个栏目的内容

(请点击顶部蓝色"杨老师汉学"阅读更多)

There are 3 sections in "JYangSinology"

(Please click the blue"JYangSinology" 

  on the top and read more)

1.教学栏Teaching section

课堂辅导Our lessons

基本句型Sentence paterns

专业汉语Special Chinese

时政汉语Current Affairs Chinese1

时政汉语Current Affairs Chinese2

 

2.文化栏Culture section

中国知识About China

武术太极Martial arts & taiji

成语故事Idioms and stories

形象表达Vivid expressions

诗词歌曲Peoms and songs

 

3.信息栏Information section

关于本公众号About JYangSinology

汉语知识Chinese language

HSK汉语水平考试

量词缩略Measure words & Abbreviation

轻松聊天Free talk


学习汉语的课堂;了解中国的窗口

A Classroom for Chinese Learning;

A Window for Knowing China