阻止病毒传播靠口罩

                     Stop viruses from spreading by masks

 

时政汉语-新冠病毒-(续三十九)

-阻止病毒传播靠口罩


Current Affairs Chinese - Novel Coronavirus (continued XXXIX)

-Stop viruses from spreading by masks

 

 

今天,我们一起谈谈阻止病毒传播靠什么?杨老师的回答是靠口罩。你同意吗?

 

Today, let ’s talk about the way to stop the spread of viruses? JYang” answer is masks. Do you agree?

 

1. 口罩的历史

The history of masks

 

西方最早关于口罩的记述见于古希腊贺拉斯的《诗艺》一书:“埃斯库罗斯创始了面具”。这里的面具一词为拉丁文persona,一直沿用了很久,直至英语中引用了阿拉伯语的mask(face mask)一词并沿用至今,包含面具(用于戏剧中,后来也用于防止面目被识别)、面罩(防止面目被识别)、口罩(用于医学卫生)的意思。这也成为口罩在西方的重要文化来源背景。

 

The earliest account of masks in the West can be found in Horace's "Poetry" in ancient Greece: "Aeschylus created the mask". The word mask here is Latin persona, which has been used for a long time until the Arabic word mask (face mask) was quoted in English and is still used to this day, including the mask (used in drama, and later used to prevent facial recognition), Mask (to prevent facial recognition), mask (for medical health). This has also become an important cultural background for masks in the West.

 

至于医用口罩,应该起源于中世纪的欧洲。那时黑死病肆虐欧洲,鸟嘴面罩从此诞生。

 

As for medical masks, they should have originated in medieval Europe. At that time, the Black Death ravaged the entire Europe, thus the beak mask was born.

 

                                             

 

最早的外科手术口罩则被认为是德国病理学家于1896年前后发明的,而由于1918年的“西班牙流感”瘟疫,导致全球约2000万人死亡,口罩在欧洲有了被普遍强制使用的经历。

 

The earliest surgical masks are believed to have been invented by German pathologists around 1896, and as a result of the "Spanish flu" plague in 1918, which caused the death of about 20 million people worldwide, masks were widely used in Europe.

 

医用口罩在20世纪初传入亚洲,日本成为口罩文化的代表。不过,现代防疫口罩则诞生于中国。当然,中国”口罩”一词是没有面罩或面具的文化概念的。

 

Medical masks were introduced to Asia in the early 20th century, and Japan became a representative of mask culture. However, modern epidemic prevention masks were born in China. Of course, the Chinese word “mouth mask” has no cultural concept of masks or face masks (used in drama, and used to prevent facial recognition).

 

                                             

2. 然而,为什么要戴口罩则始终没有统一的定论,导致目前全球抗疫中人们对于是否戴口罩看法不一。

 

However, there is no unified conclusion as to why to wear maskes, which leads to different opinions on whether to wear masks in the current global against pandemic.

 

大约在1896年医生发现病菌可以通过飞沫传播,导致患者伤口感染,因此医生开始使用能遮掩口鼻的口罩。因此当初的口罩是为了防止感染他人,医生和病人才需要戴口罩。

 

Around 1896, doctors discovered that the bacteria could spread through droplets, causing wound infection, so doctors began to use masks that can cover nose and nose. Therefore, the original masks were designed to prevent infection of others, so only doctors and patients needed to wear masks.

 

         

 

3. 然而,新冠病毒潜伏期很长,甚至存在众多的无症状感染者。面对历史上最狡猾的新冠病毒,为了防止感染他人,不是医生和确诊的患者才需要戴口罩,而 所有的人。毕竟,防止飞沫传播是现代医用口罩的最基本功能。面对大流行,口罩已经不再是文化的问题了,而是“生命第一”的问题,是科学的问题。病毒没有种族、文化的差异。

 

However, the incubation period of novel coronavirus is very long, and there are even many asymptomatic infections. Facing the most cunning novel coronaviruses in history, in order to prevent the infection of others, not only the doctors and the diagnosed patients who need to wear masks, but everyone. After all, preventing the spread of droplets is the most basic function of modern medical masks. Faced with the pandemic, masks are no longer a cultural issue, but a "life first" issue, a scientific issue. The virus has no racial or cultural differences.


杨老师曾经在”新冠病毒-个人防护“中说过:


JYang once said in "Novel Coronavirus - Personal Protection":

 

“但是,杨老师想提醒大家,如果在一个地区疫情严重的地区,大家都戴口罩也是必要的,可以有效防止新冠病毒的传播,因为每个人都阻止飞沫的传播,也就最有效地阻止了病毒的传播;否则,很多人戴了口罩,可是仅仅几个潜伏期的病人没有戴口罩,病毒还是会传播的。“

 

”However, JYang would like to remind everyone that in a severe epidemic area, it is necessary for everyone to wear a mask, which can effectively prevent the transmission of the novel coronavirus, because if everyone stops the transmission of droplets, the spreading novel coronaviruses can be most effectively stopped; otherwise, many people are wearing masks, but only a few patients in their incubation period do not wear masks, the viruses will still spread.“

 

               

 

4. 阻止病毒流行要靠口罩。曾有多国人员联合研究结果显示,”戴口罩的作用比社会封锁+社交隔离还要大“。只要100%人口戴口罩,社会的确可以完全正常运转。

 

Stop viruses from spreading by masks. The result of a joint multinational study has shown that "wearing masks is more effective than social blockdown + social isolation". As long as 100% of the population wear masks, the society can really function completely normally.

 

最近,剑桥大学、伦敦大学学院、巴黎高等经济学院、香港科技大学、芬兰家庭联合会的研究人员提出了两种人工智能模型,进行戴口罩对新冠病毒传播的影响的测试,其结果发表在《在新冠疫情大流行中,口罩普及迫在眉睫:SEIR和基于代理的模型、经验验证、政策建议》中。其结果是:"100%人口戴口罩,疫情根本不会扩散"。

 

Recently, researchers from Cambridge University, University College London, Ecole Supérieure de l'Econômie de Paris, Hong Kong University of Science and Technology, and the Finnish Federation of Family have proposed two AI models for testing the effects of wearing masks on the transmission of COVID-19. The results were published in "Universal Masking is Urgent in the COCID-19 Pandemic: SEIR and Agent Based Models, Empirical Validation, Policy Recommendations" with the result: "When 100% of the population wear masks, the COCID-19 pandemic will not spread at all".

 

基于研究结论,研究人员们敦促尚未这样做的政府和国际机构将戴口罩作为人口政策中的关键工具之一,直到病毒得到控制:

 

 Based on the research findings, the researchers urge governments and international agencies that have not yet done so to use masks as one of the key tools in population policy until the COVID-19 pandemic is controlled:

 

“我们提出建议,即立即佩戴口罩的建议、正确使用的官方指南,以及大力开展普及知识的活动,以便将遮掩隐私的心态从单纯的自我保护转向负责任地保护自己的社区的理想目标。”

 

We recommend immediate mask wearing recommendations, official guidelines for correct use, and awareness campaigns to shift masking mindsets away from pure selfprotection, towards aspirational goals of responsibly protecting one’s community.

 

我们为什么戴口罩

Why we must wear face masks

 

关于口罩 上 About Masks I


关于口罩 上 About Masks I

 

“杨老师汉学”有3个栏目的内容

(请点击顶部蓝色"杨老师汉学"阅读更多)

There are 3 sections in "JYangSinology"

(Please click the blue"JYangSinology" 

  on the top and read more)

1.教学栏Teaching section

课堂辅导Our lessons

基本句型Sentence paterns

专业汉语Special Chinese

时政汉语Current Affairs Chinese1

时政汉语Current Affairs Chinese2

 

2.文化栏Culture section

中国知识About China

武术太极Martial arts & taiji

成语故事Idioms and stories

形象表达Vivid expressions

诗词歌曲Peoms and songs

 

3.信息栏Information section

关于本公众号About JYangSinology

汉语知识Chinese language

HSK汉语水平考试

量词缩略Measure words & Abbreviation

轻松聊天Free talk

 

学习汉语的课堂;了解中国的窗口

A Classroom for Chinese Learning;

A Window for Knowing China