新冠病毒-疫苗、特效药、免疫力

                            COVID19 -Vaccines, specific drugs, immunity

 

 

时政汉语-新冠病毒-(续三十)

- 抗疫三剑客:疫苗、特效药、免疫力


Current Affairs Chinese - Novel Coronavirus (continued XXX)

- Three anti-epidemic "musketeers":vaccines, specific drugs, immunity



一. 中国最新疫情防控情况


The latest on COVid-19 control and prevention in China.


截至3月20日14:40时(北京时)

As of 14:40, Mar. 20 (Beijing Time)



中国病例

(含湖北)

Cases in China

(Hubei included)

湖北病例

(含武汉)

Cases in Hubei

(Wuhan included)

累计确诊新型冠状病毒病例

Total COVid-19 cases confirmed

81,307

(+72)

67,800

(+0)

现存确诊病例

Existing confirmed cases

6,762

(-178)

6,285

死亡病例

Deaths

3,254

(+4)

3,133

治愈出院病例

Cured and discharged cases

71,291

(+744)

58,382

现有疑似病例

Existing suspected cases

1104

(+31)


(括号内为较前日新增减)

(In parentheses are new increased or decreased cases compared with the previous day)


二.
新冠病毒截至3月20日在世界上的最新蔓延。

The latest spread of the novel coronavirus in the world as of March 20.



确诊病例

Confirmed cases

死亡

Deaths

累计 Total cases

161,695
6,629

韩国  

South Krea

8,652

94

意大利  

Italy

41,035

3,405

伊朗  

Iran

18,407

1,284

日本 

Japan

(钻石公主号Diamond Prince Liner)

962

(712)

33

(7)

德国 

Germany

15,320

44

法国 

France

10,995

372

西班牙 

Spain

17,147

767

美国 

America

14,250

205

新加坡 

Singapore

345


英国 

England

3,269

144

瑞士 

Switzerland

3,888

39

荷兰 

Netherland

2,460

43

瑞典 

Sweden

1,423

11

科威特 

Kuwait

148


挪威 

Norway

1,758

7

马来西亚 

Malaysia

900

2

澳大利亚 

Australia

449

5

比利时 

Belgium

1,243

10

泰国 

Thailand

322

1

巴林 

Bahrain

269

1

奥地利 

Austria

2,196

7

加拿大 

Canada

787

7

冰岛 

Iceland

330


希腊 

Greece

387

5

伊拉克 

Iraq

192

13

印度 

India

195

4

阿联酋 

United Arab Emirates

140


阿尔及利亚 

Algeria

90

9

阿曼 

Oman

39


越南 

Vietnam

85


黎巴嫩 

Lebanon

158

3

以色列 

Israel

677


丹麦 

Denmark

1,151

6

芬兰 

Finland

400


克罗地亚 

Croatia

102

1

厄瓜多尔 

 Ecuador

260

3

捷克 

Czech

694


俄罗斯 

Rusia

199

1

卡塔尔 

Qatar

452


爱尔兰 

Ireland

557

2

罗马尼亚 

Romania

277


巴基斯坦 

Pakistan

448

2

葡萄牙 

Portugal

642

1

墨西哥 

Mexico

164

1

沙特阿拉伯 

Saudi Arabia

274


白俄罗斯 

Belarus

51


塞内加尔 

Senegal

38


阿富汗 

Afghanistan

24


菲律宾 

Philippines

217

17

爱沙尼亚 

Estonia

267


巴西 

Brazil

621

7

阿塞拜疆 

Azerbaijan

25

1

格鲁吉亚 

Georgia

40


新西兰 

New Zealand

39


智利 

Chile

342


埃及 

Egypt

256

2

印度尼西亚 

Indonesia

309

5

摩洛哥 

Morocco

63

2

匈牙利 

Hungary

72

1

斯里兰卡 

Sri Lanka

60


尼泊尔  

Nepal

1


多米尼加 

Dominca

34

2

卢森堡 

Luxembourg

335

4

摩纳哥 

Monaco

11


亚美尼亚 

Armenia

110


约旦 

Jordan

70


安道尔 

Andorra

75


圣马力诺 

San Marino

98

7

立陶宛 

Lithuania

33


突尼斯 

Tunisia

39


拉脱维亚 

Latvia

86


尼日利亚 

Nigeria

8


乌克兰 

Ukraine

21

3

阿根廷 

Argentina

128

3

柬埔寨 

Cambodia

47


波兰 

Poland

355

5

北马其顿 

North Macedonia

35


斯洛文尼亚 

Slovenia

253

1

波黑 

BiH

64


南非 

South Africa

150

1

不丹 

Bhutan

1


列支敦士登 

Liechtenstein

1


奥克西塔尼 

Oxitani

7


​​1111111

喀麦隆 

Cameroon

13

哥伦比亚 

Colombia

108

塞尔维亚 

Serbia

103

秘鲁 

Peru

234 1

多哥 

Togo

9

哥斯达黎加 

Costa rica

87 1

马耳他 

Malta

38

梵蒂冈 

Vatican

1

巴勒斯坦 

Palestine

47


斯洛伐克 

Slovakia

123

1

马尔代夫 

Maldives

13


巴拉圭 

Paraguay

6


摩尔多瓦 

Moldova

49

1

文莱 

Brunei

73


阿尔巴尼亚 

Albania

55

1

保加利亚 

Bulgaria

107

2

孟加拉国 

Bangladesh

16

1

塞浦路斯 

Cyprus

67


布基纳法索 

Burkina Faso

20


蒙古国 

Mongolia

6


巴拿马 

Panama

86

1

刚果民主共和国 

DR Congo

14


玻利维亚 

Bolivia

10


土耳其 

Turkey

359 4

牙买加 

Jamaica

15

1

圭亚那 

Guyana

5

1

加蓬 

Gabon

3


特立尼达和多巴哥 

Trinidad and Tobago

1


古巴 

Cuba

16

1

洪都拉斯 

Honduras

24


加纳 

Ghana

11


卢旺达 

Rwanda

11


科特迪瓦 

Ivory Coast

6


乌兹别克斯坦 

Uzbekistan

23


埃塞俄比亚 

Ethiopia

9


波多黎各 

Puerto Rico

6


塞舌尔 

Seychelles

4


肯尼亚 

Kenya

4


危地马拉 

Guatemala

2

1

纳米比亚 

Namibia

2


安提瓜和巴布达 

Antigua and Barbuda

1


苏里南 

Suriname

2


毛里塔尼亚 

Mauritania

2


斯威士兰 

Swaziland

1


赤道几内亚 

Equatorial Guinea

6


中非共和国 

Central African Republic

1


刚果(布) 

Republic of the Congo

1


巴哈马 

Bahamas

1


利比里亚 

Liberia

1


坦桑尼亚 

Tanzania

1


索马里 

Somalia

1


贝宁 

Benin

1


利比亚 

Libya

1



圣马力诺 

San Marino

98

7

委内瑞拉 

Venezuela

42


哈萨克斯坦 

Kazakhstan

49


乌拉圭 

Uruguay

94


法属圭亚那 

Guyane française

15


毛里求斯 

Mauritius

7


吉尔吉斯斯坦 

Kyrgyz

6


巴巴多斯(巴贝多)

Barbados

2


格陵兰 

Greenland

1


冈比亚 

Gambia

1


 斐济 

Fiji

1


尼加拉瓜 

 Nicaragua

1


萨尔瓦多 

Salvador

1


乍得 

Chad

1



三. 词语学习 Words to learn

疫yì苗miáo vaccine

特tè效xiào药yào specific drug (medicine)

非fēi同tónɡ小xiǎo可kě not trivial/be no trivial matter/extremely important/no small art

乐lè观ɡuān(主zhǔ义yì) optimistic (optimism)

研yán发fā research and development (R & D)

瓶pínɡ颈jǐnɡ bottleneck

高ɡāo危wēi人rén群qún high-risk group (population)

可kě想xiǎnɡ而ér知zhī(不bú用yònɡ说shuō) it can be conceivable that/it goes without saying that

以yǐ......(而ér)告ɡào终zhōnɡ end with

得dé益yì于yú benefit from

年nián老lǎo体tǐ弱ruò者zhě the old and infirm

铺pū天tiān盖ɡài地dì overwhelming

指zhǐ望wànɡ count on/expect

获huò批pī be approved

疟nuè疾jí malaria

流liú感ɡǎn influenza (flu.)

康kānɡ复fù rehabilitation/recover(recovery)

遵zūn守shǒu......

规ɡuī定dìnɡ follow (obey) the rules(regulations)/abide by the rules of

在zài......情qínɡ况kuànɡ下xià under(in) the circumstances(case) of

眼yǎn下xià at the moment/nowadays


四. 今天,我们聊聊抗疫三剑客:疫苗、特效药和免疫力。

Today, let's talk about the three anti-epidemic "musketeers": vaccines, specific drugs and immunity.


一旦发生疫情,人们首先要想到疫苗和特效药。疫苗是为了预防,特效药为了治疗。疫苗和特效药对于抗疫的作用非同小可。


然而,科学家会告诉我们,不要指望它们太多。


In case of an outbreak, people will first think of vaccines and specific drugs. Vaccines are for prevention, and specific drugs are for treatment. Vaccines and specific drugs play an extremely important role in anti-epidemic.


However, scientists will tell us that we should not be too optimistic about them.

 

我们先谈谈疫苗。


虽然现在很多国家在加紧研发新冠病毒疫苗,然而疫苗研制的最大瓶颈是临床试验,试验结果必须保证其安全、有效和质量可控。由于试验对象是高危人群等种种原因,一般来说疫苗研制周期至少需要9-18个月,难度可想而知。例如,艾滋病疫苗的研制最后还是以失败告终。


Let's talk about vaccines first.


Although many countries are now stepping up the research and development of novel coronavirus vaccines, the biggest bottleneck in vaccine development is clinical trials, and test results must ensure their safety, effectiveness and controlled quality. Due to the various reasons such as the high-risk groups as test subjects , generally the vaccine development cycle takes at least 9-18 months, and the difficulty can be imagined. For example, the development of an AIDS vaccine ended in failure.


此外,新冠病毒的自愈率比较高,真正得益于疫苗的人群只有10%左右,特别需要疫苗的主要还是年老体弱者。


In addition, the novel coronavirus has a relatively high self-healing rate. Only about 10% of the people can really benefit from vaccines, especially the elderly and infirm who are in need badly of vaccines.


因此面对铺天盖地而来的疫情,目前我们不能对疫苗指望太多。


Therefore, in the face of an overwhelming epidemic, we can't expect too much from vaccines at present.


我们再来谈谈特效药问题。


一般说来,一种全新药物从研发(包括临床试验)到最终获批上市一般需要至少10年。目前治疗新冠病毒肺炎主要还是“老药新用”,例如老牌抗疟疾药物磷酸氯喹(普拉克尼尔)、抗流感药物阿比多尔、抗爱滋药物利托那韦及洛匹那韦、抗病毒药物利巴韦林和瑞德西韦,以及干扰素等。另外还有“血浆抗体”的治疗方法。当然,这些药物对于阻止病情恶化还是有一定作用的。


Let's talk about specific drugs next.


Generally speaking, it usually takes at least 10 years for a new drug to be developed (including clinical trial period) and finally approved for marketing. At present, the treatment of novel coronavirus pneumona is mainly "new use of old drugs", such as the old antimalarial drug chloroquine phosphate (Plaquenil), the anti-flu drug Abidol, the anti-AIDS drug Ritonavir and Lopinavir, antiviral drugs Ribavirin and Remdesivirr, and interferon, etc. There are also "plasma antibody" treatment. Of course, these drugs have a certain effect on preventing the disease from deteriorating.

 

既然眼下疫苗和特效药不太乐观,那么我们就应该努力提高我们的免疫力。毕竟,大约85%-90%的新冠病人为轻症和中症,靠自身免疫力即可自愈。


Now that we are not expecting too much from vaccines and potent drugs in very optimistic way at the moment, we should try to promote our immunity. After all, about 85% -90% of the novel coronavirus patients are mild and moderate, and can be cured by their own immunity.


在中国,97%的轻症患者是中医“治愈”的,而中医“治愈”的关键是支持疗法,患者最终还是在中医的帮助下,依靠自身免疫力康复。


In China, 97% of mild patients were "cured" by traditional Chinese medicine, and the key to "be cured" by traditional Chinese medicine is supportive therapy. In the end, patients recovered with the help of traditional Chinese medicine and by their own immunity.


可以说,提高人体的天然免疫力是预防感染的重要方面。


增加天然免疫力的一个基本办法是锻炼身体。耶鲁大学免疫学教授陈列平对此叫做“利用大自然的力量”。他认为:“在当前没有特别有效的治疗方法情况下,对抗病毒一是不让病毒侵入人体,一是靠自身免疫力。”


他还特别提倡户外运动。不过杨老师要提醒大家,到户外要遵守当地规定,也要注意保持人与人的距离。


It can be said that promotting the innate immunity of our bodies is an important aspect of preventing infection.


A basic way to increase our innate immunity is to exercise. Yale University's immunology professor Chen Lieping called it "utilizing the power of nature". He believes that "in the absence of a particularly effective treatment at present, to fight against the viruses, first we should prevent the viruses from invading the our bodies, and second we should rely on our own immunity." 


He also particularly advocates outdoor sports. But JYang have to remind you that when we go outdoors, we must follow the local regulations and keep the distance between people.


好好锻炼,好好生活!


Good exercise and good life!

波兰传染病医院以及开设传染科医院


Infectious Diseases Hospitals and Hospitals with infectious diseases department

一. 华沙Warszawa

1. 马佐夫舍省传染病医院

Wojewódzki Szpital Zakaźny w Warszawie

地址add.:ul. Wolska 37, 01-201 Warszawa

电话tel.: (22) 33 55 351-355

电话预约Call for reservation 22 33 55 351-355

网上预约Reservation online:https://erejestracja.zakazny.pl

 

2. 华沙传染病医院

Poradnia chorób zakaźnych

地址:Wolska 37, 01-201 Warszawa

电话预约:(22) 33 55 235; (22) 33 55 332 (周一到周五,8-15点)

邮件预约:zapisy@zakazny.pl

网上预约:https://erejestracja.zakazny.pl

 

3. 华沙内务与行政部医院

Centralny Szpital Kliniczny MSWiA w Warszawie

地址:ul. Wołoska 137

电话预约:261 817 220、728 431 304

网上预约:https://e-rejestracja.wim.mil.pl

 

4. 军事医学研究所

Wojskowy Instytut Medyczny

地址:ul. Szaserów 128

电话预约:261 817 220、728 431 304

网上预约:

https://e-rejestracja.wim.mil.pl

 

二.卢布林Lublin

卢布林公共临床第一医院

Samodzielny Publiczny Szpital Kliniczny nr 1 w Lublinie

  地址:ul. Stanisława Staszica 16,20-081 Lublin

传染科电话Infection department:81 53 49 414(7:30-15:05),

值班医生、护士电话Doctors and nurses on duty:

81 53 49440,81 53 49 412

 

三.克拉科夫Kraków

1. 雅盖隆大学医院

Szpital Uniwersytecki wKrakowie

地址:ul. Mikołaja Kopernika 36,31-501 Kraków

电话:12 424 70 00

 

2. 克拉科夫约翰保罗二世专科医院

Krakowski Szpital Specjalistycznyim. Jana Pawła II

地址:ul. Prądnicka 80,31-202 Kraków

电话:12 614 20 00

 

四.弗罗茨瓦夫Wrocław

弗罗茨瓦夫省立专科医院

Wojewódzki Szpital Specjalistyczny we Wrocławiu

地址:51-149 Wrocław, ul. Koszarowa 5

电话:71/ 326-13-27 转 31

 

五.什切青Szczecin

什切青省立公共联合医院

Samodzielny Publiczny Wojewódzki Szpital Zespolony w Szczecinie

地址:ul. Arkońska 4, 71-455 Szczecin

电话:91 813 90 00

 

六.彼得哥什Bydgoszcz

彼得哥什省立传染病医院

Wojewódzki Szpital Obserwacyjno-Zakaźny w Bydgoszczy

地址:ul. Świętego Floriana 12,85-030 Bydgoszcz

电话:52 325-56-00

 

七.奥波莱Opole

奥波莱省立医院

Szpital Wojewódzki w Opolu

地址:ul. Augustyna Kośnego 53, 46-020 Opole

电话:77 443 31 00

 

八.格但斯克Gdańsk

滨海省传染病和肺结核中心

Pomorskie Centrum Chorób Zakaźnych i Gruźlicy

地址:ul. Smoluchowskiego 18, 80-214 Gdańsk

电话:58 341 40 41

 

九.格丁尼亚Gdynia

波兰红十字会海洋医院

Szpital Morski im.PCK

地址:ul. Powstania Styczniowego 1, 81-519 Gdynia

电话:22 480 08 00

 

 

十.比亚韦斯托克Białystok

比亚韦斯托克大学临床医院

Uniwersytecki SzpitalKliniczny w Białymstoku

地址ul. M. C.Skłodowskiej 24a, 15-276 Białystok

    ul. Żurawia 14, 15-276 Białystok

 

波兰医疗急救电话Medical emergency phone No.:0048-999;救护车服务Ambulance service:0048-112;华沙市传染病院电话Warsaw Infectious Diseases Hospital:0048-22-3355261,3355265,3355330(医生Doctor);波兰内务部医院电话Hospital of Home Office:0048-22-5081510;华沙市警察总局值班电话Telephone of General Police Station:0048-22-6210251。中国驻波使馆领事保护与协助电话Telephone for consular support and assistance of Chinese Embassy 0048-506957563;中国驻革但斯克总领馆领事保护与协助电话Telephone for consular support and assistance of Chinese Consulate General in Gdansk 0048-515290066。



本公众号发布的“新型冠状病毒”

“Novel Coronavirus” 

published in JYangSinology

(请点击查看 Please click and watch)


新型冠状病毒 Novel Coronavirus

新型冠状病毒(续) Novel Coronavirus (continued)

新型冠状病毒(续二) Novel Coronavirus (continued II)

新型冠状病毒(续三) Novel Coronavirus (continued III)

新型冠状病毒(续四) Novel Coronavirus (continued IV)

新型冠状病毒(续五) Novel Coronavirus(continued V)

新型冠状病毒(续六) Novel Coronavirus(continued VI)

新型冠状病毒(续七) Novel Coronavirus(continued VII)

新型冠状病毒(续八) Novel Coronavirus(continued VIII)

新型冠状病毒(续九) Novel Coronavirus(continued IX)

新型冠状病毒(续十) Novel Coronavirus(continued X)

新型冠状病毒(续十一) Novel Coronavirus(continued XI)

新型冠状病毒(续十二) Novel Coronavirus(continued XII)

新型冠状病毒(续十三) Novel Coronavirus(continued XIII)

新型冠状病毒(续十四) Novel Coronavirus(continued XIV)

新型冠状病毒(续十五) Novel Coronavirus(continued XV)

新型冠状病毒(续十六) Novel Coronavirus(continued XVI)

新型冠状病毒(续十七) Novel Coronavirus(continued XVII)

新型冠状病毒(续十八) Novel Coronavirus(continued XVIII)

新型冠状病毒(续十九) Novel Coronavirus(continued XIV)

新型冠状病毒(续二十) Novel Coronavirus(continued XX)

新型冠状病毒(续二十一) Novel Coronavirus(continued XXI)

新型冠状病毒-全球疫情 Novel Coronavirus-Epidemic in the world

新冠病毒-人类的反省 Novel Coronavirus-Human's introspection

新冠病毒-人类与动物 Novel Coronavirus-Mankind and animals

新冠病毒-一个人与一座城 Novel Coronavirus-One person and one city

新冠病毒-恐慌?Novel Coronavirus-Panic?

新冠病毒-个人防护 Novel Coronavirus-Personal Protection

新冠病毒-武汉封城历程 Novel Coronavirus -Lockdown Experience in Wuhan

新冠病毒-三类抗疫模式 Novel Coronavirus -3 Styles of Fighting Epidemic


本公众号近期更多发布

More published recently in JYangSinology

(请点击查看 Please click and watch)


李子柒(一) Li Ziqi (I)

李子柒(二) Li Ziqi (II)

李子柒(三) Li Ziqi (III)

李子柒(四) Li Ziqi (IV)

李子柒(五) Li Ziqi (V)

李子柒(六) Li Ziqi(VI)

李子柒(七) Li Ziqi(VII)

医学汉语(一)癌症治疗 Medical Chinese(I) Cancer Treatment

医学汉语(四)癌症疗法 Medical Chinese(IV) Cancer Therapies



“杨老师汉学”有3个栏目的内容

(请点击顶部蓝色"杨老师汉学"阅读更多)

There are 3 sections in "JYangSinology"

(Please click the blue"JYangSinology" 

  on the top and read more)

1.教学栏Teaching section

课堂辅导Our classes

基本句型Sentence paterns

专业汉语Professional Chinese

时政汉语 Current Affairs Chinese1

时政汉语 Current Affairs Chinese2


 

2.文化栏Culture section

中国知识About China

武术太极Martial arts & taiji

成语故事Idioms and stories

形象表达Vivid expressions

诗词歌曲Peoms and songs

 

3.信息栏Information section

关于本公众号About JYangSinology

汉语知识Chinese language

HSK 汉语水平考试 

量词缩略语Measure Word and Abbreviation

轻松聊天Free talk


 

学习汉语的课堂;了解中国的窗口

A Classroom for Chinese Learning;

A Window for Knowing China