成语(二)“刻舟求剑”

          Idiom(II) "Mark the Boat for Sword"

 


zhōuqiújiàn
Mark the Boat for Sword

 

 很hěn久jiǔ以yǐ前qián,有yǒu一yí个ɡè楚chǔ国ɡuó人rén坐zuò船chuán过ɡuò江jiānɡ。船chuán到dào江jiānɡ心xīn时shí,他tā不bù小xiǎo心xīn把bǎ心xīn爱ài的de宝bǎo剑jiàn掉diào到dào水shuǐ里lǐ了le。他tā赶ɡǎn紧jǐn伸shēn手shǒu去qù抓zhuā,可kě是shì没méi有yǒu抓zhuā住zhù,一yì眨zhǎ眼yǎn宝bǎo剑jiàn就jiù沉chén到dào了le水shuǐ底dǐ。

Long ago, there was a man from the State of Chu who was crossing the river by boat. When the boat was in the middle of the river, he accidentally dropped his favorite sword into the water. He streched out to catch it but in vain, and the sword sank to the bottom of the river quickly.


好hǎo心xīn的de船chuán夫fū要yào帮bānɡ助zhù他tā打dǎ捞lāo宝bǎo剑jiàn,可kě是shì他tā却què不bù慌huānɡ不bù忙mánɡ地dì在zài船chuán身shēn上shànɡ宝bǎo剑jiàn掉diào下xià的de位wèi置zhì用yònɡ一yì把bǎ小xiǎo刀dāo做zuò了le一yí个ɡè标biāo记jì,他tā解jiě释shì说shuō:“我wǒ的de宝bǎo剑jiàn就jiù是shì从cónɡ这zhè里lǐ掉diào下xià去qù的de,所suǒ以yǐ我wǒ要yào做zuò个ɡè记jì号hào,我wǒ们mén到dào了le岸àn边biān再zài从cónɡ这zhè里lǐ下xià去qù找zhǎo剑jiàn。”到dào了le岸àn边biān,他tā能nénɡ够ɡòu找zhǎo到dào他tā的de宝bǎo剑jiàn吗mɑ?

The kind boatman wanted to help him with the sword, but calmly he just marked the position where the sword fell from the boat with a knife. He explained, "my sword fell from here, so I want to make a mark. When we reach the river bank we will try to find the sword from here."

Could he find his sword when he reached the bank?

 船chuán在zài不bù停tínɡ地dì走zǒu,而ér剑jiàn掉diào到dào了le水shuǐ中zhōnɡ就jiù不bú会huì再zài移yí动dònɡ了le。虽suī然rán船chuán到dào了le岸àn边biān,可kě是shì剑jiàn还hái是shì停tínɡ留liú在zài江jiānɡ心xīn,他tā怎zěn么me能nénɡ够ɡòu在zài岸àn边biān找zhǎo到dào还hái在zài江jiānɡ心xīn的de的de剑jiàn呢ne?

The boat kept moving, but the sword would not move any more when it fell into the water. Though the ship reached the bank, the sword remained in the middle of the river. On the river bank how could he find the sword still in the middle of the river?

 这zhè个ɡe成chénɡ语yǔ出chū自zì《吕lǚ氏shì春chūn秋qiū·察chá今jīn》:

This idiom originated from Lü's Commentaries of History:Censorship:

 楚chǔ人rén有yǒu涉shè江jiānɡ者zhě,其qí剑jiàn自zì舟zhōu中zhōnɡ坠zhuì于yú水shuǐ。遽jù契qì其qí舟zhōu,曰yuē:“是shì吾wú剑jiàn之zhī所suǒ从cónɡ坠zhuì。”舟zhōu止zhǐ,从cónɡ其qí所suǒ契qì者zhě入rù水shuǐ求qiú之zhī。舟zhōu已yǐ行xínɡ矣yǐ,而ér剑jiàn不bù行xínɡ。求qiú剑jiàn若ruò此cǐ,不bù亦yì惑huò乎hū!  “刻kè舟zhōu求qiú剑jiàn”这zhè个ɡe故ɡù事shì用yònɡ来lái比bǐ喻yù死sǐ守shǒu教jiào条tiáo,墨mò守shǒu成chénɡ规ɡuī,不bù懂dǒnɡ变biàn通tōnɡ,不bù懂dǒnɡ与yǔ时shí共ɡònɡ进jìn。人rén们men的de思sī想xiǎnɡ需xū要yào随suí着zhe形xínɡ势shì的de变biàn化huà而ér变biàn化huà。希xī望wànɡ大dà家jiā喜xǐ欢huān这zhè个ɡe故ɡù事shì,并bìnɡ能nénɡ够ɡòu用yònɡ正zhènɡ确què的de语yǔ音yīn语yǔ调diào朗lǎnɡ读dú和hé复fù述shù这zhè个ɡe故ɡù事shì。

The story "Mark the Boat for Sword" is used to describe sticking to dogma, sticking to conventions, not being flexible, and not being able to advance with the times. Ideas need to change with the changing situation.

It is hoped that you will like this story and can read and retell it in the correct pronunciation and intonation.

 

未完待续 To be continued